Автор Тема: Варшавянка 1831 года  (Прочитано 780 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

rubas63

  • Проверенный
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал спасибо: 368
  • -Сказали спасибо: 2633
  • Сообщений: 1527
  • Карма +441/-0
Варшавянка 1831 года
« : Декабрь 20, 2016, 15:47:37 »


Варшавянка 1831 года (польск. Warszawianka 1831 roku, фр. La Varsovienne) — польская патриотическая песня; один из самых популярных патриотических гимнов, музыкальный символ Ноябрьского восстания 1830 года.

Текст — перевод французского стихотворения La Varsovienne, которое написал в феврале 1831 года, под впечатлением восстания в Варшаве, парижский поэт и драматург Казимир Делавинь. Стихотворение было написано, да и озаглавлено, в подражание «Марсельезе» (La Marseillaise, буквально «гражданка Марселя»; ср. особенно припев: «К оружию, граждане!» — «Поляки, в штыки!»). Месяц спустя листовка с текстом попала в Варшаву, где стихотворение тотчас (в конце марта) перевёл поэт и историк Кароль Сенкевич (дядя Генрика Сенкевича), опубликовавший его в варшавском журнале Polak Sumienny. Немедленно после этого, его положил на музыку известный оперный композитор, директор и дирижёр варшавского оперного театра Кароль Курпиньский, и 5 апреля 1831 года песня была впервые публично исполнена во время оперного спектакля в Театре Народовом. Публика встретила её с энтузиазмом. В течение последующих десятилетий песня была одним из главных символов польского национального движения. В 1918—1927 годах, до официального утверждения «Мазурки Домбровского» в качестве гимна Польши, «Варшавянка» была одним из 5 кандидатов на роль национального гимна. В межвоенный период, первые такты песни служили позывным II программы Польского радио. Одна из наиболее популярных песен Варшавского восстания 1944 года.

Название «Варшавянки 1831 г.» получила в начале XX века для отличия от новой песни с таким названием — известной и на русском языке «Варшавянки 1905 года».